您现在的位置: 快乐英语网 >> 日积月累 >> 英语百科 >> 正文

饮食新词录 Yummy Words

Yummy  饮食,本是人们日常很个人的行为,但是不知是不是沾了网络文化和全球一体化的光,现在大家都有共享的理念,喜欢把自己的日常点滴公诸于世,这股风现在刮到饮食行业了,大家都在这上面做文章,有喜欢把食谱写成小说的人、有倡议一起吃本土食物的人、还有拿减肥的时间表放在网上打赌的人……无奇不有啊!


  
  Foodoir 食录
  
  Meaning: A memoir that includes recipes or that is focused on food, meals, or cooking. (Blend of food and memoir)
  拜去年的热门电影《朱丽叶和茱莉亚》所赐,现在关于食物的这个全新名词——应该说,关于食物的这个全新文学类别——出现了。它的内容虽然也是一些与食物有关的制作、用料、历史等等,但却加入了更多的作者的个人生活、个人体验。正如那些闯出名堂的电视烹饪节目,它们都有很多主持人的个性、甚至生活点滴在里面。或许也正是这些私人的东西,令他们所做的食物看起来更好吃、更有特点。
  The perfect foodie beach bag contains prime kitchen lit: books on food history, food-centric fiction (call it foodtion), and sentimental food memoirs, or foodoirs. (最佳的饮食沙滩包应该装有这些必备的厨房文学:关于食物历史的书、以食物为主题的小说(称之为食物小说),还有感性的食物记录,又叫食录。)
  
  Locavore 本土膳食者
  
  Meaning: A person who eats only locally grown food. Also: localvore(Blend of local and -vore)
  说起这个新词,就不得不提一提近年来西方国家很盛行的“本土运动”(Local Movement)了。它的提出最早是为了要健康环保地生活,如提出要吃本地的食物、在本地购物消费、本地读书等等,后来就成了一种潮流,更有甚者还倡议做“本土恋者”(Locasexual),就是只在本地找恋人。本土食者除了会尽量在家里或在就近的餐馆吃饭以外,还会自己种植蔬果来享用;他们非常反对吃那些跨洋过海来的食物,认为其中可能会有一些为保鲜而用的化学物质,而且这样做也花费很多的运输资源,不环保。
  The “locavore” movement encourages consumers to buy from farmers’ markets or even to grow and pick their own food. (“本土膳食者”运动鼓励人们直接去农田市场买或者种植自己的食物。)
  
  Bet Dieting 减肥打赌
  
Bet Dieting  Meaning: Betting money on losing weight, particularly where the money goes to a charity or other organization that one disagrees with.
  —bet dieter n. 减肥打赌者
  越来越多疯狂的事情在我们眼前发生。现在在英美等国出现了一种新的潮流——它完美地把减肥、赌博和慈善结合在一起。就是有的人在网上打赌自己在一段时间内会减掉多少体重,如果他减不下来的话,他在网上的账户就会被扣掉一定数量的钱,而这些钱都会归到慈善团体里。这个行动参与的情况多是一些夫妻、同事与对方打赌。他们认为减肥也可以是一件很有趣、很有意义的事。
  Bet dieting gives you a very important incentive to shed the pounds—Money! (减肥打赌给了你一个很重要的动机去减掉身上的肉——钱!)
  
  Latte Factor 拿铁因素
  
  Meaning: Seemingly insignificant daily purchases that add up to a significant amount of money over time.
  虽然Latte是咖啡的一种,但严格来讲,Latte Factor不是个饮食名词,算是个以之命名的经济名词。你有没有试过每天买份报纸,上班路上买杯咖啡,哪天嘴馋了再买块蛋糕呢……看似每一项都用不着多少钱,可是你想过吗?这些钱如果累积起来可不是一笔小数目呢。美国一位金融顾问大卫·巴赫把这些花费叫做Latte Factor。即指日常生活中像买糖果、瓶装水、香烟、杂志、报纸,还有Latte等不太引人注意的一些零散花费。这个说法来源于对大多数美国人“月光”状况的认识,他们丧失了让自己成为百万富翁的好机会。这里花去一美元,那里用掉一美元,这些钱攒下来的话到年底就是一大笔。
  一看这词我就知道不妙了,我到现在还意识不到“拿铁因素”对我的影响,看来我这辈子是成不了百万富翁的了!
   The latte factor is unconscious, day-to-day, frivolous spending, such as buying a daily latte. (“拿铁因素”就是像你每天买杯拿铁咖啡一样的每天无意识的、琐碎的消费。)

回到顶部