您现在的位置: 快乐英语网 >> 奥运英语 >> 奥运精品对话 >> 正文

北京观光 Sightseeing in Beijing

AI only have a short time in Beijing. Of course I am going to visit the Great Wall, but what else should I do?
      B
Well, the Forbidden City is also a “must-see”. It will really give you a sense of how magnificent ancient Chinese culture was.

      A
:我只是在北京作短暂的停留。我肯定要去参观长城,但我还有什么别的可以做呢?
      B
:哦,故宫也是必看的景点。它能让你感受到中国古代文化的博大精深。

      A
How much time will that take?
      B
I have been there countless times and can still spend a whole day, but if you are on a tight schedule, I would leave two hours minimum.

      A
:那要花多长时间呢?
      B
:我去过无数次了,但仍然能在那儿花上一整天时间。如果你行程紧的话,最少也要花两个小时。

      A
What else shouldn’t I miss?
      B
I always recommend a pedicab ride through a hutong. You can do this as soon as you exit the Forbidden City. It will give you a real glimpse into a Chinese way of life that is quickly disappearing!

      A
:那还有些什么我不该错过的呢?
      B
:我一定要推荐坐三轮车游胡同。你一出故宫就可以坐上三轮车了。游胡同能让你了解一种在中国正迅速消失的生活方式。

      A
Fantastic! I definitely want to see that. Oh, but I also want to do some shopping, how can I fit that in?
      B
The Pearl Market is right across form the Temple of Heaven. There is a new subway line that stops there. visit the Temple of Heaven, then swing across the street for some quick souvenir shopping, Remember to bargain hard!
  
      A
:太棒了,我真的很想去看看。哦,我还想去买些东西,我该怎么安排呢?
      B
:红桥市场就在天坛正对面,是地铁新线路的站点。先去参观天坛,然后就穿过马路去红桥市场转转,买些纪念品。记住一定要砍价!

      A
OK. Is it hard to figure out the subway here?
      B
No, not at all. It’s clearly marked and stops are announced in English and Chinese. It’s also a real time-saver.

      A
:好啊,这里的地铁好找吗?
      B
很好找。地铁的标识牌都很清晰,还会有中英文双语报站。而且地铁还很节省时间。

      A
Got it. Any final advice?
      B
You can’t leave Beijing without trying some delicious local food. Be adventurous! Pop into any restaurant that looks interesting and order something.

      A
:清楚了,最后还有什么建议吗?
      B
:你总不能不尝尝当地美味的特色菜就离开北京吧。一定要勇于尝试!看到有趣的餐馆就马上进去吃点东西。

      A
Will they understand English?
      B
A lot of restaurants have added English or photos to their menus. There is usually someone who will be able to help you out. Even if no one can speak English, it is no problem to point to a dish on someone else’s table. Chinese people are proud of their food culture and eager to share it. Don’t be surprised if you even get invited to join someone for lunch!

      A
:他们听得懂英语吗?
      B
:许多餐馆都在餐牌上加上了英文菜名或图片。通常那儿也会有人能够帮助你的。即使没有人会说英语,你不妨指一指别桌的菜就好了。中国人对自己的饮食文化感到非常自豪,而且很乐意与别人一起分享。如果被邀请与他们一起吃午饭,也不要觉得奇怪哦!

      A
Wow! How fun! Terrific! You’ve been such a big help. Beijing is so big and has so many things to do, it’s a little overwhelming! Thanks a million!
      B
My pleasure! Enjoy yourself in Beijing! It’s really an amazing city and a great place to have an adventure!

      A
:哇!真有趣!太棒了!你真的帮了我大忙。北京真是太大、太多东西玩了,真有点让人应接不暇!真的太谢谢你了!
      B
:不客气。在北京玩得开心!这真是座了不起的城市,是值得游玩的地方!
打印全文】【回到顶部】【收藏本页