您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 文化生活 >> 正文

《神探夏洛克》:非典型书呆子 The New Face of Holmes(2)

  And Benedict Cumberbatch does play Sherlock brilliantly. Cumberbatch conveys all the 22)facets of Holmes within three seconds of our first encounter with him, when he happens to be 23)flaying a dead body with a horsewhip (to research how quickly bruises came up). He is also filmed in such a way that, with a shock of blackened hair, his 24)parchment-pale skin and liquid eyes take on a 25)translucent quality that make him appear both sickly and 26)mesmerizing.
  而本尼迪克特·康伯巴奇在扮演新版福尔摩斯方面做得确实出色。在首次露面的头三秒钟里,康伯巴奇就把这个角色的所有性格特点全都表现出来了,当时他正好在用马鞭鞭打一具尸体,以研究瘀伤要多长时间才出现。他所扮演的福尔摩斯有着染得浓黑的头发,像纸一样白的肌肤以及清澈的双眸,一切让人觉得他既有几分病态又迷人。

  Doctor John Watson, played by Martin Freeman is not the bumbling fool of old, but a broken yet impassioned man recently returned from combat in Afghanistan. He provides many of the shows lighter moments, and is a more emotive soul relative to Cumberbatch's often cold and 27)detached Holmes.
  与以前的版本不同,由马丁·弗里曼扮演的约翰·华生医生不再蠢蠢笨笨,而是一个刚从阿富汗战场回来却热情洋溢的瘸子。他给该剧增添了许多轻松的时刻,与康伯巴奇扮演的那个常常耍酷和冷漠的福尔摩斯相比,他显得更具人情味。

  Sherlock charts the first meeting between Holmes and Watson and28)chronicles the development and blossoming of the famous partnership. The Daily Mail suggests that this friendship is closer to a 29)civil partnership, but that would be inaccurate. Holmes is sexually ambiguous at best, a man more committed to solving mysteries than finding love.
  《神探夏洛克》一剧描述了福尔摩斯和华生的第一次会面,叙述了这段人所共知的伙伴关系的发展和加深。《每日邮报》指出,这段友谊接近同性的民事伴侣关系,但是这种说法也不太准确。福尔摩斯最多只能算是性取向不明,或者说更热衷于解谜,而不是谈恋爱。

  The essence of Sherlock Holmes remains intact, perhaps even enhanced. Moffat and Gatiss have taken a concept and character and made it fresh again. Sherlock Holmes is one of the most portrayed characters on film or television, so it might seem unlikely to suggest that Sherlock is one of the most original shows of the year—but it is.
  夏洛克·福尔摩斯的精髓仍然保持不变,甚至得到了提升。莫法特和加蒂斯沿用了原著的概念和人物,并将其变得更加鲜活。夏洛克·福尔摩斯是电影和电视剧中刻画得最多的人物之一,所以《神探夏洛克》似乎不太可能是年度最具原创性的电视剧之一——然而事实上它是。

上一页  [1] [2] 

回到顶部