您现在的位置: 快乐英语网 >> 考试英语 >> 高考英语 >> 正文

高考英语书面表达高分突破之“换”原则(下)

  在上篇文章中,笔者与大家分享了高考英语书面表达高分突破之“换”原则的换中文、换词语(单词或短语)和换词性三条攻略,主要帮助大家解决词汇单一的问题。而本期将要介绍的三种方法(换角度、换结构/句型、换顺序)将会帮助大家写出更加丰富多彩的句式。

  攻略四:换角度

  换角度是指将题目所给的提示句转化成英文时,可以改变表达的出发点,以达到变换句式的目的。

  下面请看2010年辽宁卷的一道真题:

  书面表达(满分25分)

    你校学生会需招聘一名留学生做英语学习顾问,请你以短文形式写一则招聘启事。内容主要包括:

    * 母语是英语,汉语流利者优先

    * 解答英语学习问题,协助组织英语活动

    * 每周4小时,报酬面议

    * 联系人:李华(Tel.13011223344)

  注意:1. 词数100左右;

  2. 可以适当增加细节,以使行文连贯;

  3. 启事标语和结尾已为你写好。

  这道题考查招聘启事的写作。招聘启事是典型的应用文体。由于题目所给的提示信息较多,整体上供考生发挥的空间不大。从某种角度上说,考生只需处理好背景信息的先后顺序,并连贯通顺地用英文表达出来,再适当添加一点细节,就能顺利完成写作任务。

  当看到“你校学生会需招聘一名留学生做英语学习顾问”的提示句时,绝大多数人想到的第一个英文句子的主语一定是the Student Union of our school。根据这样的思路写出的英文句子就是:

  The Student Union of our school needs an international student to work as an English Learning Advisor.

  但是试想一下,作为开篇第一段的第一句,如果考生的文章都是这样的写法,必然不会引起阅卷老师的关注。事实上,这句话的表述可以从多个角度出发。中文提示句以“学生会”为主语,表述了招顾问的意思。如果我们换个角度,把句子的主语变成“留学生”或者“英语学习顾问”,整个句子的表述就会大不相同。例如:

  ① A foreign student is needed by the Student Union of our school to work as an English Learning Advisor.

  ② An English Learning Advisor is wanted by the Student Union of our school. He/She should be an overseas student whose mother language is English.

  在句②中,我们把文中提示信息的顺序重新进行了拆解和合并,把“留学生”和“母语是英语”两个信息点结合在一起,通过一个定语从句连起来,这也是一个小亮点。

  换角度的例子还有很多。比如,考查议论文写作的书面表达题一般会要求考生对某个问题或话题提出自己的建议。有的同学喜欢用这样的句式:I think of a good suggestion. 显然,这种句式非常俗套,毫无亮点可言。如果我们用“换角度”的方法,将句子的主语换为“好的建议”,就可以脱离 “我想到了一个好主意”的限制,而写出“一个好主意浮现在我的脑海中”这样的句子。例如:

  ① A good suggestion occurs to me.

  ② A good suggestion strikes my mind.

  当然,我们还可以应用 “换词语”的方法来改写这个句子,比如用come up with来替换think of,也能达到制造亮点的目的。

  大家可以试着用这种方法做以下练习:

  练习1:手机能方便我们与父母和朋友联系。

  练习2:互联网上的一则广告引起了我的注意。

  参考答案:

  练习1:It is convenient for us to contact our parents and friends with a mobile phone./We can keep in touch with our parents and friends conveniently, thanks to the mobile phone./Staying in touch with our parents and friends will become easier if we have a mobile phone with us.

  练习2:An online advertisement attracted my attention./My attention was drawn to an advertisement on the internet./I paid attention to an ad online.

  攻略五:换结构/句型

  换结构/句型,是指通过改变原有句子的结构或者句型达到丰富表达的效果。具体来说,有三种换结构的方法:转换语态;简单句变复合句;使用固定句型。

  2007年广东卷的基础写作题目中有一句中文提示:“上周,我们以‘谁是你的偶像’为题,在2600名学生中进行了一次调查(survey)”。很多学生看到提示句后,第一反应就是根据中文的表达顺序,以“我们”为主语,写出一个主谓宾结构的简单句来,比如:

  Last week, we conducted a survey on "who is your idol" among 2600 students.

  显然,这个句子简单而普通,无任何亮点可言。我们可以试着用“换结构”的三种方法来改写这个句子。

  1. 转换语态

  A survey on "who is your idol" was carried out among 2600 students last week. 一般来说,中文惯用主动语态,而英文惯用被动语态。特别是当动作执行者并不是信息的重点时,在英文中用被动语态是最好的选择。此处以A survey (on "who is your idol")为主语将句子写成被动句,隐去了动作的执行者“我们”,更好地强调了事件本身,同时也更符合英语的表达习惯,其效果不言而喻。需要注意的是,很多人在写英语句子时,特别喜欢用I、we、you等人称代词开头,甚至有的文章全篇都是以人称代词为主语的句子,显得句式异常单调,导致得分不高。要解决这个问题,语态转换就是一个行之有效的方法。

  2. 简单句变复合句

  Last week 2600 students took part in a survey, which was entitled "who is your idol". 要善于捕捉和发现提示句中相关信息之间的内部联系,比如这个句子中,我们可以发现“以‘谁是你的偶像’为题”和“调查”之间可以是定语和中心语的关系,因此可以将这句话写成定语从句。另外,此例句不仅运用了定语从句,而且还换了角度,不再以we或者a survey为主语,而是以2600 students为主语。

  3. 使用固定句型

  There was a survey carried out last week among 2600 students, and it was on "who is your idol". 这句话不仅巧用了there be句型,还以carried out短语作为后置定语,构成了与众不同的句式。

  实际上,换结构/句型的例子还有很多,比如在议论文写作中,常常需要考生提出建议,而大家用得最多也是最俗的句型莫过于“I suggest that you should do sth.”或“I advise you to do sth.”等。如果考生能够根据以上方法稍稍改变句型,保持句意不变,写出的句子会更加丰富。例如:

  改变语态:It is suggested that you should do sth.

  同位语从句:I'd like to offer you a suggestion that you should do sth.

  当然,表达建议的句型还有很多,比如:it is advisable for sb. to do sth.;you're advised to do sth.;why don't you do sth. (why not do sth.)等。大家需要在平时多多积累不同的表达方式:一方面,从课本、《新概念英语》、高考真题的阅读理解或完形填空中发掘亮点句型,及时摘抄并记忆;另一方面,要多看高考真题作文的范文,勤做笔记,并尝试仿写——仿写能帮助大家有效地掌握并运用这些句型。

  攻略六:换顺序

  换顺序,是指通过重新调整信息的顺序组合出新的句子。可以调整顺序的内容既可以是原文的提示信息,也可以是句子中的一些状语成分,特别是时间状语、地点状语、目的状语、原因状语、伴随状语、条件状语从句等语法成分。

  这个方法比较容易理解,只要能明确所写句子的语法成分,找到这些状语,尝试改变它们的位置,就会收到意想不到的效果。例如2008年全国卷I的书面表达中,收到同学想表达“我从小就很喜欢大熊猫”,可以将since引导的时间状语从句提到句首,写成:Since I was a child, I've been a panda lover. 这样一方面避免了句子用人称代词开头,另一方面也丰富了句式。同样,在2009年陕西卷中要写建议给Grown-up时,我们也可以将 “It's even a better idea if you could share more of the housework.”这句话中if引导的条件状语从句提前,写成:If you could share more of the housework, it is even a better idea.

  除了状语的位置比较灵活,还有很多句子成分也可以调整顺序。如想表达“他不得不接受父母的意见”时,大多数同学会写成“He had to accept his parents' suggestion.”我们可以调换这句话的主语和表语的顺序,将其改成:To accept his parents' suggestion was what he had to do.

  另外,“换顺序”还可以应用在插入语的使用上。比如,同学们经常会把to one's surprise这样的结构放在句首,写为:To our disappointment, the teacher failed to keep his promise. 实际上,插入语的顺序非常灵活,不一定非要置于句首,也可以放在句中。因此,这个句子也可以写为:The teacher, to our disappointment, failed to keep his promise.

  事实上,这六条攻略并不是独立的,学会综合运用它们能够达到更好的效果。但有一点需要特别注意,不论如何“换”,写出的英文都要符合英语语法和英语的表达习惯,而不能毫无章法乱换,创造出不伦不类的生僻句来。总而言之,“换”原则的内涵,就是通过转换中文信息中的词、词性、表达角度、句子结构和顺序等来丰富英文句式,以增添文章的亮点,提高作文分数。同时,大家也需要多练习、多总结,通过实际训练来不断提升自己的写作水平。

  作者简介:

    姚振华,西安新东方学校中学部主管,中国人民大学英语语言文学专业硕士;2004年6月起在西安新东方学校任教,教授《新概念英语》第二、三册及高考阅读、完形、改错、写作等课程;2007年硕士毕业后放弃强生中国、卡夫中国、北语等公司及学校offer,再次加盟新东方,被学生亲切地称为“炸鸡老师”。

回到顶部