您现在的位置: 快乐英语网 >> 口语发音 >> 口语会话 >> 正文

不3D不成活的电影时代 The Era of 3D Movies

  听力小提示:这篇访谈语速稍快,但风格幽默搞笑,可以作为泛听材料进行练习。先脱离文字听一遍声音,看看你能否归纳出这段对话中提出了几个方面的问题,被访者对此又是如何作答的呢?
  

  Raz: 2010 was the year of 3D movies. And our film critic, Bob Mondello, I believe is considering whether to file a disability claim after having to sit through[耐着性子看完或听完] all of them, Bob.
  拉茨:2010年是3D电影年。我相信在不得不耐着性子看完所有这些电影之后,我们的影评人鲍勃·蒙代洛正在考虑要不要递交一份伤残索赔呢,鲍勃。
 
  And, anyway, I'm curious about this trend, Bob. And…and in honor of this conversation, I have asked our engineer, Sean Phillips, to work his magic so we can have this conversation, the first radio conversation in 3D.
  不管怎么说,鲍勃,我对这股潮流很感兴趣。而……为了纪念这次访谈,我还请我们的(音效)技师肖恩·菲利普斯一展身手,让我们进行这次访谈——有史以来第一次3D版的电台访谈。
 
不3D不成活的电影时代 The Era of 3D Movies  (In 3D) So, Bob, welcome back to the program.
  (3D效果)鲍勃,欢迎回到我们的节目。
 
  Mondello: (in 3D) Why, thank you. It's very exciting to be here. I feel like I have added depth.
  蒙代洛:(3D效果)喔,谢谢,我很高兴来到这里。我觉得自己更有立体感了。
 
  Raz: (in 3D) Yeah, this is going to be a historic moment in radio history. But I don't know how… (laughs) I…I don't know how long I can tolerate[忍受] it. Shall we kill this historic moment?
  拉茨:(3D效果)是的,这将是无线电史上历史性的一刻。但我不知道……(笑)我……我不知道我还能忍受多久。我们还是把这历史性的一刻掐掉吧?

  I know that there were a lot of 3D movies, and I've seen, you know, ads all over the place. But did they do well? I mean, was…was Hollywood's effort worth it?
  我知道2010年有很多部3D电影,你知道,我也看到漫天都是广告。但它们的票房如何?我是说……好莱坞的付出是否物有所值呢?
 
  Mondello: Oh, they were huge. Let me see, five of the top ten movies of the year were in 3D: Toy Story 3, Alice in Wonderland, Despicable Me, Shrek Forever After and How to Train Your Dragon.
  蒙代洛:噢,它们的成绩都很棒。让我看看,2010年的年度十大卖座电影里有五部是3D版:《玩具总动员3》、《爱丽丝漫游仙境》、《卑鄙的我》、《怪物史莱克4》和《驯龙高手》。

  Raz: Wow!
  拉茨:哇!
 
  Mondello: And if you go a little further, 10 of the top 20. I was doing the calculations[计算], and they made something over $2 billion.
  蒙代洛:如果你再往下看,年度二十强中足足有十部(是3D电影)。我计算了一下,它们的总票房高达二十多亿美元。
 
  Raz: Oh! Now, when I've been in the theaters watching a 3D film, and you go to the theaters, obviously, but a lot of times, you're watching it with fellow movie critics. Do other movie critics do what regular people do in the theater—they'll start to sort of reach out into thin air in front of them?
  拉茨:喔!我去过电影院看3D电影,你当然也会去,不过很多时候,你会和其他影评人一起观看。其他影评人在电影院里也会像普通人那样做吗——他们也会向着眼前的空气伸出手去吗?

[1] [2] 下一页

回到顶部