① Well, look what the cat dragged in!看看,真是搞得太狼狈了!
look what the cat dragged in: an implication that someone is looking exhausted, dishevelled, and in a very bad shape(形容一个人满身污渍,精疲力竭,狼狈不堪的样子)。例如:
After getting drunk and sleeping in his clothes on a park bench last night, Tom arrived at the office looking like something the cat dragged in.
② I take it you're feeling better than last week then. 我想您比上个星期感觉好多了。
I take it…: used to check with sb. that what you believe is true(用以与他人确认你的想法与事实相符)。例如:
I take it you didn't see Inception?
③ You look an absolute state. 您看上去状态很差。
look an absolute state: in a terrible condition, look terrible(看上去很糟糕)。例如:
Where did you go? You look an absolute state.
④ The bus is always two jumps ahead of me. 公车总是抢先一步开走了。
two jumps ahead of sb.: a good way ahead of sb. (抢先一步、抢占某人的上风)。例如:
I was just starting to think of vacation plans, not realizing that my wife was two jumps ahead of me. She had already made hotel reservations.
⑤ I think you're stretching the truth a little bit there. 我觉得您有点夸大事实了。
stretch the truth: to exaggerate(夸张,夸大事实)。例如:
Alice tends to stretch the truth when telling tales about her wild teenage years.
⑥ I'll chip in for gas money. 汽油钱我凑一份。
chip in: to contribute a small amount of money to a fund that will be used to buy sth.(共同出钱,凑份子)。例如:
Could you chip in a dollar for the gift, please?
公交车厢一团糟 Bus Full of Troubles(2)