您现在的位置: 快乐英语网 >> 口语发音 >> 口语会话 >> 正文

[影视派对] Lesson 3 相信自己 Self-belief


发音:美式发音 语速:130词/分钟 使用方法:精听+复述

  前情提要:克拉克是北卡罗来纳州一位优秀的小学教师,因看到纽约州缺少好教师的新闻,毅然决定前往纽约州开始他新的教师生涯。他年轻、热情、富有创造力,但他任教的这个班级在当地可是“大名鼎鼎”,曾经创下一学期更换了六任教师的纪录。克拉克抱着与学生成为一家人的理念,运用独特的教学规则和新式的教学方法教育每个调皮的小捣蛋,为家境困难想要念书的女孩在家里温习功课,让有着艺术天赋的男孩得以发挥特长,让喜欢赌博对数字特别敏感的小子成为了数学第一名……最最关键的是,他让一群游走在边缘的孩子知道,他们不是没人要的垃圾,他们一样可以拥有梦想,可以去做任何他们想做的事情。 
   
  Julio: Yo, what up, Mr. C? 
  Clark: You tell me. You guys have one week till the state exams. One week to show Mr. Turner and your parents and yourselves what you can do. And you guys don’t have anything you want to tell me? 
  Alita: There’s no way we’re gonna pass those tests. ①We always mess up. 
  Julio: And ②don’t jump on us, man…Sir. I mean, it’s nothing personal. 
  Clark: Everything we do in this room is personal, how we talk to each other, how we work together, and how we’ve prepared for these tests. 

  朱里奥:哟,怎么啦,克拉克先生? 
  克拉克:你们来告诉我,你们离州统考就只有一个星期的时间了,只有一个星期的时间来告诉特纳先生,告诉你们的父母,告诉你们自己你们都能做到些什么。难道你们就没有什么想要对我说的吗? 
  阿丽塔:我们不可能通过那些测验的。我们总是会搞砸。 
  朱里奥:不要责怪我们了,伙计……先生。我是说,不是我一个人那么说。 
  克拉克:所有我们在这间教室里做的都是代表个人的。我们是怎么跟彼此说的?我们是怎么一起努力的?我们是怎么来一起准备这些考试的? 

  Student 1: But we’re way behind now. 
  Clark: We’re not behind. You’re ahead! 
  Badriyah: Everyone thinks we’re losers, Mr. Clark. 
  Clark: No. You are not losers. These rules? They represent everything you’ve accomplished this year-discovering new things, believing in each other, and believing in yourselves. And I’m proud of you. Compared to all that, this test? Pfh. It’s nothing. 
  Shameika: Mr. Clark, we have to get certain grades to graduate, right? So what if we, you know, choke? 

  学生甲:但我们现在落后啊。 
  克拉克:我们没有落后。你们是领先的。 
  班德里娅:所有人都觉得我们是失败者,克拉克先生。 
  克拉克:不,你们不是失败者。这些班规,它们代表了你们今年所取得的所有成绩——发现新的事物,相信彼此,相信你们自己。我为你们感到骄傲。相对于这些而言,这个考试,切!什么都不是。 
  莎美卡:克拉克先生,我们必须通过统考才能毕业,对不对?所以,如果我们,你知道的,完蛋了呢? 

  Clark: ③But you’re not going to choke. You guys didn’t work hard all this year just to get ready for some tests. Every day, in this room, we are learning things far more valuable than you can get in some book. I teach you, and you teach me, and, together, we learn to love to learn. So, next week, you’re gonna take that test, you’re gonna do the best that you can do, and you are going to walk out of that room and know you can do anything you want for the rest of your lives. 

  克拉克:但你们是不会完蛋的。你们可不只是为了准备这些考试才辛苦一整年的。每天,在这个教室里,我们学到了比书本上更有价值的东西。我教你们,而你们也教了我,我们一起学习怎么去热爱学习。所以,下个星期你们就要去参加那个考试了,你们一定要尽自己的全力去考,然后你们就能在离开那间考室的时候,知道在你以后的生命中,你们可以做到任何你们想做到的。 
   
  Smart Sentences 
  ① We always mess up. 我们总是会搞砸。 
  mess up: can’t succeed, fail(不成事)。例如: 
  I have no intention of giving you the project. You always mess up. 
  我没有打算把这个项目交给你,你总是做不成事。 
  ② Don’t jump on us. 不要责怪我们了。 
  jump on sb.: quickly criticize sb.(迫不及待地指责,责备)。例如: 
  Lisa jumped on me once she saw the broken fish tank. 
  丽莎一看到打破的鱼缸,就马上指责我。 
  ③ But you’re not going to choke.但你们是不会完蛋的。 
  choke: fail(失败)。例如: 
  I studied really hard and I won’t choke this semester. 
  我这个学期很用功,不会考砸的。 
   
  Know More  
  在影片的最后,屏幕上骄傲地打上了这样一串字—— 
  “克拉克先生的学生继续进入了纽约最好的中学和高中读书,他的关于学校教育的《55条秘诀》在《纽约时代周刊》最畅销排行榜上荣登13周榜首,并在超过25个国家发行销售,他创办的伦·克拉克专科学院将在亚特兰大州和乔治亚州招生……(Mr. Clark’s students went on to attend some of the finest middle schools and high schools in New York City. His book of classroom rules, The Essential 55, spent 13 weeks on the New York Times Best Seller List and has been published in over 25 countries. His school, The Ron Clark Academy, will open in Atlanta, Georgia.)” 

  没错,《热血教师》正是一部改编自真实故事的电影。由大名鼎鼎的马修·派瑞饰演伦·克拉克。伦·克拉克著作的关于学校教育的《55条秘决》和他创办的伦·克拉克专科学院,在美国甚至全世界都有很大的影响力,当然伦·克拉克老师最著名的班规还是“我们是一家人(We are family.)”,这条班规曾经在影片中多次提到。下面这段无声材料,来自伦·克拉克在成名后接受某媒体采访的节选。文字通俗易懂,教会我们不少教与学的新理念,同时也可以学到很多实用、简单的表达,大家不妨通读后进行模枋训练。 
   
  Conversation with Ron Clark 伦·克拉克专访 
  Reporter: It sounds as if you immersed yourself in your students’ worlds. Do you think that is something teachers need to do to be successful?  
  Ron Clark: On some levels. It depends on the kids you’re teaching. When I taught in Harlem I had to find a way to get the kids to relate to me. For many of them I was of a different race. I was a male teacher. I was from the south. They said I talked funny. So, for example, I learned how to play Game Boy. During my math lessons I would do math problems on the board that had characters from the Game Boy games. The kids would ask, “Oh Mr. Clark, do you play that?” And I said, “Sure!”  
  I gave them surveys to find out their favorite television shows and then I would watch those shows. When we read novels I would say, “You know, this story reminds me of something I saw on my favorite TV show the other night.” And the kids would say, “Oh Mr. Clark, you watch that show? That’s my favorite TV show too.”  
  I did those things because I had to get the kids to relate to me. Sometimes kids see their teacher as an ancient being, as someone they have nothing in common with. Anytime the kids can relate to the teacher they’re going to have a stronger bond. The kids are going to have more respect for the teacher.  
  Reporter: In your book’s dedication, you thank your students for teaching you more about life than you could ever teach them. What have they taught you?  
  Ron Clark: They’ve taught me laughter. They taught me how to have fun, to laugh at my mistakes, to just be silly sometimes. When we get older we tend to get more serious, but when I’m around my kids it’s a laugh a minute. They taught me to keep good attitude about life.  
  Even more importantly though, they taught me the meaning of life: helping other people. All of my life I was so concerned with having adventures and traveling. I was concerned only about my happiness. Once I got in the classroom, I found out how wonderful it is to help students. When you can truly make a difference in the life of another human being, you know, that’s a powerful thing, and to me, that is what teaching is about. 

回到顶部