您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 文化生活 >> 正文

你被“数码囚禁”了吗? Are You "Digitally Grounded"?

  Facebook, Skype, msn等网络交流工具已经成为时下青少年的“新宠”,并且几乎人人都拥有一部手机,他们似乎也很享受通过敲击键盘跟人聊天的方式。另一方面,这些新型社交方式给想要好好管教孩子的父母出了个大难题,因为禁足已经太out了,于是煞费苦心的父母们想出了新对策——“数码囚禁”。
  
你被“数码囚禁”了吗?  Are You “Digitally Grounded”?
  

美式发音 适合泛听

  Jennifer Ludden (Host): Used to be that when you needed to punish a wayward teen and really wanted to get their attention, grounding was the way to go—no hanging out after school, no parties on the weekend, just a long, boring stretch at home. No more. Now kids at home can reach out to their friends with texting, Facebook, Skype; a 24-hour digital line that in a sense is the new way of socializing. So how do you clip the wings of teens today? 1)The Pew Internet Project found that nearly two-thirds of parents have revoked the mobile phone, a move the Washington Post recently called “digital grounding.”
你被“数码囚禁”了吗? Are You "Digitally Grounded"?   珍妮佛·勒登(主持人):在过去,想惩罚一个任性的孩子或者让他集中注意力,只要关他禁闭就行了——放学后不准到处闲晃,周末的派对统统取消,一整天就老老实实地闷在家里。可如今情况大不同了,即使被禁足在家里,孩子们照样能跟朋友们发短信,上脸谱网或者用Skype聊天——从某种程度上说,这条二十四小时不“掉线”的数码线成了孩子们的新型社交方式。所以问题出现了:在这样的情况下,你要如何限制这些孩子的活动呢?皮尤互联网项目调查发现:将近三分之二的父母会选择用没收手机的方法,这被《华盛顿邮报》称为“数码囚禁”。
 
  So Amanda, is the good old-fashioned go-to-your-room grounding thing just a thing of the past?
  那么,阿曼达,这种“滚回你房间”的老式禁足法真的已经成为过去了吗?

  Amanda Lenhart(Research Specialist from Pew.): Well, it's a little bit more complicated today than it used to be, certainly, because sending somebody to their room doesn't have the same effect if there's a laptop in there that connects you to your social network. So certainly to be more effective in your grounding today, you might want to be employing some restrictions on the digital tools that your kids have in their…2)at their disposal.
  阿曼达·伦哈特(皮尤互联网项目调查专家):嗯,现在的情况的确是要比以往复杂些,但答案是很显然的。如果房间里有一台电脑,它足以让你维持自己的各种社交活动,这种情况下再把一个人关进去想达到禁足的效果明显是徒劳无功的。所以,现在更有效的禁闭方法可能是限制孩子们使用数码交流工具。
 
  Ludden: And how can you do that?
  勒登:那要怎么做呢?

  Lenhart: Well, I think it depends on the teen, obviously. If you have a 12-year-old boy who's really into video games, you're probably going to be more interested in taking away his or her 3)Xbox—or his Xbox—than you are going to be in taking away his Facebook page, which he may or may not have.
  伦哈特:当然,这要取决于青少年的情况。如果你有个十二岁大的儿子,迷上了电脑游戏,与其禁止他浏览一个也许他压根连主页都没申请的脸谱网,还不如没收他的Xbox游戏机,显然后者更有效果。
 
  But if you have a really social kid who is using Facebook, who is using instant messaging and who has a cell phone—and that's probably about 75% of teens today—you have to decide what…where are you going to employ these restrictions. If you really want your grounding to be this total sort of return to the home and a sort of a pulling back from your friends and your social relationships, then you will need to cut off those other avenues.
  但是如果你的孩子喜欢交朋友,经常上脸谱网,喜欢网上聊天,整天摆弄手机——现时差不多75%的青少年都是这样——这个时候,你要好好考虑到底要“禁”什么了?每天放学后直接回家,限制跟朋友的联系,切断朋友圈——如果你真的想让你的禁足令达到这样的效果,那你就要考虑禁掉以上所有的数码工具了。
 
  Ludden: So do you have any idea of this…of the…in your poll, you know, parents who e-ground or ground their…cut off their kids' social outreach via digital means, are those kids allowed to go out to the movies or hang out in the mall or is that also part of the package?
  勒登:那么你觉得,在你的调查中,我是说,很多父母对孩子进行“数码囚禁”,或者禁掉他们的通讯工具,切断他们的社交活动。除此之外,孩子们能出去看电影,逛街吗,这些也是被禁止的吗?
 
  Lenhart: I think it really…it depends on the parent, obviously. We…our survey really only focused on cell phones and asked a pretty basic question about whether or not you take that phone away as punishment of some kind. And as you mentioned in the opener, it's about 62% of parents who say, Yeah, I've used the phone to…taken away the phone as punishment.
  伦哈特:我觉得,这显然要看父母具体的态度了。我们的调查只是针对手机问了一些相当基本的问题,比如您会不会把没收孩子的手机作为一种惩罚方法这一类的。就像你一开始提到的,62%的父母被问到这个问题时都表示他们会这样做。
 
  Ludden: Ok. What…go ahead.
  勒登:嗯,那么……请继续。

[1] [2] 下一页

回到顶部