您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 文化生活 >> 正文

笑翻美国的黄西 Who Is Talking?(2)

 

  文化小链接:

  Stand-up Comedy
  单口相声(有人也称“单人脱口秀”)

  一种喜剧的表演艺术,类似于北京的单口相声、上海周立波式的海派清口和香港黄子华的港式栋笃笑(“栋笃”在粤语中有“一个人站在台上”的意思),是流行文化的一部分,表演者通过“抛包袱”、“说段子”直接与观众对话。在美国、英国、澳大利亚、德国和日本等地都有很鼎盛的“Stand-up Comedy”文化。它的源头可以追溯到十九世纪英美流行的一些吟游诗人、杂耍表演者和幽默作家的独白剧,后来在二十世纪开始演化为单人向台下观众讲笑话。

  现在单口相声的内容多数是与主流流行文化相制衡,包括政治、色情、暴力等等在主流媒体上不得台面的话题他们都会涉及到,而且会用大量的双关语、借喻、暗讽的手法。所以说,要懂得一个国家的流行文化和了解它的人民生活状态,最直接的办法就是去听一听当地最出名的Stand-up Comedy表演,而那些表演Stand-up Comedy的人就叫Stand-up Comedian。

  如果想学好英语的话,听Stand-up Comedian的表演也是一个好办法。我们向大家介绍几位有代表性的Stand-up Comedian,大家可以在网络上找到他们的表演视频看看。他们主要有以下几类:

  ● 有自己固定栏目的主持人:比较有名的就是给黄西机会的David Letterman,还有Jay Leno,Ellen DeGeneres,以及Saturday Night Live的嘉宾主持等,因为多是现场,所以时效性很大,经常把政治或当天世界各地的奇人异事都说一通,挺过瘾的。

  ● 既是演员,又是讲相声的人:他们有的是因为讲相声出名再转做演员的,如Chris Rock和Jerry Seinfeld,有的则是带着演员的名气转战相声界的,如Robin Williams。他们最大的特点就是能紧紧地捉住听众的情绪,话题多以两性关系和政治为主。

  ● 还有就是学院派的人:他们大都多才多艺,会编剧、表演、还会导演,而创作的相声含义都比较深,对观众有启迪,代表人物就是Ricky Gervais,我们在今年五月号的《影视派对》里就介绍了他自编自导自演的一部电影《谎言的诞生》,他的相声一直在英美两国获得很大的美誉。

  ● 还有一批地下独立的表演者:他们一般都是仅靠自己对相声的热爱,在很多非主流的场所表演,由于要兼顾维生和爱好,他们的表演内容就是挑战主流和权威的,语言形式也很激烈,以此来吸引观众,实属儿童不宜类。向大家介绍一位韩裔的女性表演者Margret Cho,她的风格就很大胆,内容涉及最多的就是同性恋和种族歧视。当然她现在名气大了很多,也收敛了不少。

上一页  [1] [2] 

回到顶部