您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 文化生活 >> 正文

奇思妙想从何而来?Where Good Ideas Come From?(3)

to a couple of their colleagues who had other kind of specialties. And they said, “Jeez, you know, we think we could actually figure out the points at which the satellite is closest to our antennae18) and the points at which it’s farthest away. ” At the end of about three or four weeks, it turns out they have mapped the exact trajectory19) of this satellite around the Earth.
  他俩坐在那儿聚精会神地听信号,其他人纷纷涌进办公室,说道:“哇,这太厉害了。能让我听一下吗?”很快,他们意识到:“天哪,这可是历史性的一刻啊!我们也许是全美国最先听到这个信号的人。我们应该把它录下来!”于是,他们就搬来一台庞大笨重的模拟磁带录音机,开始录下这些微弱的哔哔声,还为录下的每一个哔哔声记下了日期和时间。接着他们又想:“天哪,我们注意到了细微的频率变化,没准儿可以计算出卫星运行的速度呢!”于是他们进行了反复的计算和论证,还和几个有其他专长的同事讨论了一番。然后他们惊叹道:“呀!知道吗,我们相信我们真能计算出卫星距离我们的天线最近和最远的点。”大约三四周之后,他们果真绘制出了这颗卫星绕地球运行的精确轨道图。

  A couple weeks later, their boss Frank McClure says, “Hey, you guys, you’ve figured out an unknown location of a satellite orbiting the planet from a known location on the ground. Could you figure out an unknown location on the ground, if you knew the location of the satellite?” And they thought about it, and they said, “Well, I guess maybe we could.” At the end they came back and said, “Actually, it’ll be easier.” And he said, “Oh, that’s great. Because I have these new nuclear submarines that I’m building. And it’s really hard to figure out how to get your missile so that it will land right on top of Moscow, if you don’t know where the submarine is in the middle of the Pacific Ocean. So we’re thinking, we could throw up a bunch of satellites and use it to track our submarines and figure out their location in the middle of the ocean. Could you work on that problem?”
  几周之后,他们的老板弗兰克·麦克卢尔把他们叫去说:“嘿,小伙子们,既然你们已经能根据地面上一个已知点确定人造地球卫星的位置,那么,如果知道了卫星的位置,你们能计算出地面上的某个未知点吗?”他们想了想,说道:“嗯,也许可以。”最后他们回来告诉老板:“事实上,这样更简单。”于是老板说:“噢,那太棒了。是这样的,我现在正在造一批新的核潜艇。如果不知道潜艇在太平洋中的确切位置,就很难弄清楚如何让导弹正好发射到莫斯科的上空。所以,我们在想,也许可以发射一些卫星来跟踪我们的核潜艇,并确定它们在海洋中的位置。你们能搞定这个问题吗?”

  That’s how GPS was born. Thirty years later, Ronald Reagan actually opened it up and made it an open platform on top of which anybody could build new technology.
  GPS全球定位系统就是这样诞生的。30年后,罗纳德·里根公开了这项技术,使之成为一个开放式平台,任何人都能在这个平台上建立新的技术。

  That is a great case study in the marvelous, unplanned, unpredictable power of open innovative systems. When you build them right, they will be led to completely new directions that the creators never even dreamed of. That is how innovation happens. Chance favors the connected mind.
  这个例子很好地展现了开放式创新体系具有出人意料、不可预测的惊人力量。完善的创新体系能引领创造者朝着一个意想不到的新方向前进。发明创造就是这么诞生的。机遇永远垂青那些相互交流思想的人。

  1. 这篇文章节选自史蒂文·约翰逊在2010年的TED (Technology, Entertainment and Design)会议上发表的演讲。TED是一个致力于“用思想的力量改变世界”的非营利组织。它于1984年由理查德·温曼和哈里·马克思共同创办,从1990年开始每年在美国加州的蒙特雷举办一次会议,如今在世界的其他城市也会每半年举办一次。它最初主要邀请科技、娱乐和设计领域的领军人物来分享他们对自己最热衷的事业的见解,如今会议的内容几乎涉及各个领域。
  2. Steven Johnson:史蒂文·约翰逊(1968~),美国大众科学作家,是美国Discovery、Slate和Wired等杂志的专栏作家,曾参与最早的网络电子杂志Feed的创办。其于2005年出版的著作Everything Bad Is Good for You成为美国著名的畅销书。
  3. the Enlightment:指欧洲的启蒙运动。启蒙运动指的是18世纪初至1789年法国大革命期间兴起的文化运动,覆盖了自然科学、哲学、伦理学、政治学、文学、教育学等各个领域。启蒙思想家们激烈地批判专制主义和宗教愚昧,宣传自由、平等和民主,要求建立以理性为基础的社会。
  4. do away with:结束,减少
  5. epiphany [I5pIfEnI] n. 对现实真谛的顿悟或洞察
  6. eureka [juE5ri:kE] int. 我发现了(用来表达发现或搞清某物时的胜利心情)
  7. in sync with:与……同步的,与……协调的
  8. mimic [5mImIk] vt. 模仿,仿效
  9. stitch [stItF] vt. 缝,缝合
  10. gravity [5^rAvItI] n. 万有引力
  11. Hogarth:威廉·荷加斯(William Hogarth, 1697~1764),英国绘画家,艺术理论家,欧洲连环漫画的先驱。他的许多作品都带有对当时政治和风俗的讽刺和嘲笑意味,代表作包括《征服墨西哥》、《妓女生涯》、《浪子生涯》、《文明结婚》等。
  12. Big Brother:指真人秀《老大哥》节目。这个节目的基本游戏规则是:六名青年男性、六名青年女性选手共同生活在一个特制的有花园、游泳池、豪华家具的大房子里,大家共享一间卧室、一套起居室和卫生间等。摄像机一天24小时记录他们的一举一动。在共同生活的85天里,选手们每周六要选出两个最不受欢迎的人。
  13. hunch [hQntF] n. 直觉,基于直觉的想法
  14. Howard Gruber:霍华德·格鲁伯(1922~2005),美国心理学家,创新领域的心理研究先驱之一。他对科技史尤其是查尔斯·达尔文的工作历程有浓厚的兴趣,对创新过程和创新心理学的研究都作出了重大的贡献。
  15. Sputnik:指苏联于1957年10月4日发射的“伴侣号”人造地球卫星。它是人类发射的第一颗人造卫星,标志着人类迈开了太空探索的第一步,也直接导致了美国与苏联之间的航天技术竞赛。
  16. clunky [klQnk] adj. 笨重的
  17. play around with:反复考虑,反复斟酌
  18. antenna [An5tenE] (〈复〉-nae [-ni:]) n. 天线
  19. trajectory [5trAdVIktErI] n. 轨道,弹道,轨线

上一页  [1] [2] [3] 

打印全文】【回到顶部】【收藏本页