您现在的位置: 快乐英语网 >> 口语发音 >> 口语会话 >> 正文

生活聊吧:最后的庆典 The Final Festivities

  我们的主人公一行三人来到熙熙攘攘的寺庙,准备虔诚地为来年祈福。大街上的热闹情景可把Jackson和Penny吸引住了,他俩就像孩子一样对一切都充满好奇。这回他们又遇到什么难题了呢?对于他们来说,这场中国春节初体验可谓精彩纷呈,火花无限啊!

发音:澳式发音 语速:170词/分钟 使用方法:精听+角色扮演

龙灯
  
  Li Xia: Hurry up, guys. We have to make it to the 1)temple before it closes. It’s our last chance to make prayers for the coming year.
  Jackson: Man, those fireworks were amazing. I’ve never seen anything like that. They were everywhere. ①Everyone was getting in on the act.
  Penny: Yeah. How cute was that little old lady. ②But, I must say, my favourite thing was seeing those lion dancers. That’s, like, an 2)iconic image of China. I got some great photos, too.
  Li Xia: Actually, you are very lucky to see the fireworks here. Many cities have 3)banned them because of noise pollution and for safety, of course.
  Jackson: They were really loud. I think I’m 4)temporarily
  deaf, actually.
  Penny: Pardon?
  Jackson: I said…oh.
  Penny: Joking, Jackson. So, what should we pray for at
  this temple?
  Li Xia: Anything you want. Fortune, wealth, good health, marriage, a baby…
  Penny: A baby?! Whoa, slow down…this is my first visit to a temple. ③I think I’ll take baby steps, no 5)pun intended, and focus on something like good health.
  Jackson: Hey, guys, I really want to buy that bag I saw this morning, but I won’t have enough cash until Saturday. ④Could one of you tide me over till then?
  Li Xia: No, no, no, no ,no.
  Jackson: Sorry. I don’t mean to be rude. It’s just that I saw all that money you got in the red packets.
  Li Xia: The hong bao? Yes that is my money for good luck. It’s bad luck for me to lend money at Chinese New Year. Another lesson for you, Jackson.
  Jackson: How about you, Penny?
  Penny: Sorry, I wouldn’t want to give myself bad luck. I guess we all know what you will be praying for at the temple…
  
  (At the airport before leaving China)
  Li Xia: I hope you have enjoyed your stay. Now, what have you learned on your trip?
  Jackson: ⑤Well, I learnt how to clean a toilet…and how to live on a 6)budget.
  Penny: And I learnt how to get dirty hair.
  Li Xia: And? Did you learn some Chinese expressions?
  Penny: Yes…
  Li Xia: Go on then, don’t be shy.
  Penny and Jackson: Xin nian kuai le!
  Li Xia: Very good! ⑥Hats off to you! I’m so proud of you guys.


  
  李霞:伙计们快点,我们必须在寺庙关闭之前赶到那。这是我们为来年祈福的最后机会了。
  杰克逊:伙计,那些爆竹真叫人惊艳。我从来没见过。这里到处都有爆竹,人人都跃跃欲试,参与其中。
  佩妮:是啊,那小老太太多可爱啊。但我得说,我最喜欢的还是看舞狮了。那就像是中国的标志性形象。我还拍了一些很棒的照片。
  李霞:实际上,你们能在这儿看到爆竹真是幸运极了。出于噪音污染,当然还有安全因素的考虑,很多城市已经禁止燃放爆竹了。
  杰克逊:它们真的是震耳欲聋。实际上,我真的有暂时失聪的迹象。
  李霞:什么?
  杰克逊:我说……哦。
  佩妮:开玩笑呢,杰克逊。那么,我们应该在这寺庙里祈求什么呢?
  李霞:你想要的都可以。运气、财富、健康、姻缘、孩子……
  佩妮:孩子?!哇,慢点儿……这是我第一次来寺庙,我想我该小心谨慎一些,我可是当真的,然后祈求健康什么的。
  杰克逊:嘿,伙计们,我真的很想买今早看到的那个手提袋,但是在周六之前我身上都没多少现金。你们谁能够借我一些吗?
  李霞:不,不,不,不,不。
  杰克逊:对不起。我不想那么没礼貌,只是我刚看到你得到了那些装在红包里的钱。
  李霞:你指的是红包?那是我的好运钱。在中国新年里借钱给别人是会沾上倒霉运的。又上了一课,杰克逊。
  杰克逊:你呢,佩妮?
  佩妮:对不起,我可不想让自己倒霉。我想我们都清楚你该在寺庙里祈求些什么了……
  
  (在机场,即将离开中国)
  李霞:希望你们在这儿都过得愉快。现在,说说你们这次旅行都学到了些什么?
  杰克逊:嗯,我学会了怎么打扫厕所……还有如何精打细算过日子。
  佩妮:我学会了如何忍受脏头发。
  李霞:还有呢?你们学到什么中国话吗?
  佩妮:是的。
  李霞:那说说看,别害羞。
  佩妮和杰克逊:新年快乐!
  李霞:太好了!向你们致敬! 我为你们感到
  骄傲。
  
  Smart Sentences
  ① Everyone was getting in on the act. 人人都跃跃欲试,参与其中。
  get in on the act: join sth. that has started(加入已经在进行中的事情)。例如:
  Preparing for Spring Festival is so much fun. Let’s get in on the act.
  为春节作准备太好玩了,我们也一起参加吧。
  ② But, I must say, my favourite thing was seeing those lion dancers. 但我得说,我最喜欢的还是看舞狮了。
  I must say: used to emphasize what’s to follow in the statement(用以强调后面紧跟的内容)。例如:
  I must say, Tom Hanks’ performance was brilliant in Philadelphia.
  我得说,汤姆·汉克斯在《费城故事》里的表演太出色了。
  ③ I think I’ll take baby steps, no pun intended, and focus on something like good health. 我想我该小心谨慎一些,我可是当真的,然后祈求健康什
  么的。
  take baby steps: take small steps, being careful (慢慢来,小心谨慎)。文中baby step是指婴儿学步般一步步来,而不是上文提到的祈求得到一个孩子。例如:
  I won’t rush the first month on the job. I will take baby steps.
  入职报到第一个月,我不会着急做些什么,我会慢慢来。
  no pun intended: the joke that was made was accidental(无意中的玩笑,不是开玩笑)。例如:
  If I want to buy that boat, I’ll have to float the idea by my wife, no pun intended.
  如果我想买那条船,我得跟我妻子商量一下,我可是当真的。
  ④ Could one of you tide me over till then? 你们谁能借我一些吗?
  tide sb. over: help sb. through a period when he/she is having difficulties, especially by lending him/her money(帮某人渡过困难时期,尤指借钱给某人)。例如:
  After I was released from the hospital, my parents tided me over for three months.
  在我出院后,我父母资助我过了三个月。
  ⑤ Well, I learnt how to clean a toilet…and how to live on a budget. 嗯,我学会了如何打扫厕所……还有如何精打细算过日子。
  live on a budget: spend money carefully(精打细算)。例如:
  I’ve lived on a budget through my years at college.
  上大学的时候,我一直都是精打细算度日的。
  ⑥ Hats off to you! 向你们致敬!
  hats off to sb.: admire sb. for sth. he/she has done(向某人致敬)。例如:
  Hats off to your courage.
  很赞赏你的勇气。

回到顶部