您现在的位置: 快乐英语网 >> 口语发音 >> 口语会话 >> 正文

麦莉.赛勒斯侃《我是麦莉》 Miley Cyrus—The Latest Teenage Author

麦莉.赛勒斯侃《我是麦莉》 Miley Cyrus—The Latest Teenage Author

 美式发音 适合泛听

麦莉·赛勒斯  未满17岁的麦莉·赛勒斯出自传啦!这位歌手兼美剧明星自出道以来已经有多张个人专辑面世,此间还有一段与帅气歌手的情史。这些都让她的自传一面世就吸引了众人的目光。
  
  The Self Introduction 自我介绍
  
  Hey, everyone, I’m Miley Cyrus and this is my new book, Miles to Go.
  It’s crazy to know that people are, like, waiting outside and they’re like there, like, the day before, waiting. It’s crazy, but, it’s cool. It just shows, like, you know, a lot of my fans are really dedicated.
  Miles to Go is showing a little bit of what my life has been like so far. I talk about, like, things that happen in school, and 1)auditioning. So, things that I’ve never really been able to talk about before. I know this is only one chapter in my life, but I know that I’ll keep, like, learning.
  I would love to write another book someday. Just because I know that this is just like the beginning, ’cause I would love to, you know, keep learning. It creates a closer, like, (of a) bond you have with your fans. It makes it easier to write, easier, it gives you more, like, inspiration, to keep working, and keep trying. So, I’m excited that they’ll get to know me just a little bit better.
  大家好,我是麦莉·赛勒斯,这是我的新书——《我是麦莉》。
  知道了大家等在外面,而且他们是前一天就开始在此等候买书,真的是太棒了。确实是很疯狂,但这也很酷。你知道吗,因为这正表现出我的许多歌迷确实很忠心。
  《我是麦莉》展示了我人生到目前阶段的一小部分生活。在书里,我谈到了上学时以及试镜的事情。这些是我以前从来没有说过的事。我也知道这只不过是我人生中的一个很小的部分,不过我会继续学习的。
  将来有一天,我会很乐意再写一本书。因为我知道这一切只不过是个开端,我很愿意继续学习。这本书可以让我与我的歌迷们有更紧密的联系。这种关系使书写起来更容易,给我更多的灵感,更多的动力继续工作,继续不断尝试。所以我很高兴他们可以通过这本书对我有更多的了解。
  
  The Miley Mania 麦莉热
  
麦莉·赛勒斯  Reporter: 2)OMG, guys, OMG. It’s Miley mania here in Los Angeles. Hundreds of people are lining up to meet the one and only, Miley Cyrus.
  Miley: I want them to be able to feel like they know me, like, more. And feel like I’m not just like, a picture in a magazine. That I’m actually, like, a real person with real feelings and real thoughts and I’m happy to put them out there.
  Reporter: And put them out there she did. In Miles to Go the 3)Hannah Montana star opens up on fame, family and falling in and out of love. She’s only 16, but she already knows heartache. She dated Nick Jonas for two years before they called it quits.
  Miley: It’s hard and, most likely, you’re gonna end up goin’ through several more of ’em and heartbreaks and just basically about getting through that first one and knowing what it feels like. You know, you gotta learn to get hurt sometimes. Otherwise, its like, you’re never gonna learn.
  Reporter: And there’s so much to learn about Miley.
  Miley: First of all, here’s a bunch of pictures.
  Reporter: Yeah.
  Miley: That’s me in my dad’s guitar case. But then there’s more. Like, peace signs. But then here’s, like, little notes that I did. So this is, like, all my real handwriting. I actually wrote all these. And these are, like, seven things that I wish were true. People I can’t live without. So there’s always, like, seven things. That right here at the end there’s, like, the hundred things I want to do before I die.
  Fan A: I’m so excited that Icould...I could die right now.
  Fan B: I love her.
  记者:天啊,伙计们,天啊。在洛杉矶,现在有一股麦莉热。好几百人都在排队要看那独一无二的麦莉·赛勒斯。
  麦莉:我想让他们对我有更多的了解,明白我并不只是杂志上的一张照片。我是一个真实的人,有真实的情感、真实的想法,我很高兴与大家一同分享。
  记者:与大家一同分享——她确实这样做了。《我是麦莉》一书里,这位《汉娜·蒙塔娜》里的明星公开谈论名声、家庭,以及恋爱与失恋。她才16岁,但她已经知道什么是伤心了。她两年前与尼克·乔纳斯约会,但后来他们分手了。
  麦莉:那不好受。可一个人得经历好几次这样的经历。关键是有了第一次,明白那种心碎的感受。你知道吧,人有的时候必须学会在受伤后如何面对,不然你永远都不会明白。
  记者:要了解麦莉的方面有很多。
  麦莉:首先,这里是一组照片。
  记者:对。
麦莉·赛勒斯舞蹈  麦莉:那是我在我老爸的吉它盒子里。还有更多,看,这是和平手势。看看这个,这是我写的一些小纸条。看,这全都是我的笔迹,我确实写了这些。这是我希望能成为现实的七件事;那些是我生活中离不开的人;所以什么事都跟“七”有关。在那里,最后的,那是我死前要做的一百件事。
  歌迷甲:我太兴奋了,我现在可以安心地死了。
  歌迷乙:我爱她。
  
  The Favorite Jonas爱之旅
  
  Interviewer: OK, in the book, you talk about the love of your life. “Prince Charming,” you call him. When you broke up, it was the worst day of your life. You do not mention his name. It doesn’t happen to be Nick Jonas, does it?
  Miley: You’re not implying anything? You know, but well…
  Interviewer: We all know that…
  Miley: Even, yeah, even with, like, the mean girls I kept it, like, without saying their name, ’cause I always want to, like, stay as respectful as possible and respect people’s privacy. But it’s only, like, I’ve only had one other real relationship and it was Nick. So, I was happy I got to write about it, and I kept still some of the most personal things personal. And you know, details of the breakup and stuff weren’t really needed, but I think it was important because the media will always pull out little things about us, and that we’re 4)feuding. And that we’re this and that we’re that, and he’s honestly, he’s like one of my best friends. So, I wouldn’t lose him for anything.
  Interviewer: We talked to him this year, and I have the quote. He said, “It comes down to a good friendship.” And then he said, “And whatever that has in the future.” So, do you see a future? Am I telling you something you don’t know?
  Miley: Maybe, he does. If Nick is wanting something more, I don’t think that’s true. I think that he just wants to be friends. Honestly, I think he’s the greatest. And I ask…I get asked all the time who’s my favorite 5)Jonas. Nick is my favorite Jonas. So, I’m happy with our friendship.

Hannah montana

  采访者:好,在书中,你谈到了你的爱情经历。“白马王子”,这是你对他的称呼。你们分手的时候,那是你一生中最难受的日子。可你没有提到他的名字。那个人不会就是尼克·乔纳斯吧,是他吗?
  麦莉:你不需要暗示些什么。你也知道,可……
  采访者:我们都知道……
  麦莉:即使是我书中提到的那些坏女孩,我也没有提及她们的名字,因为我总是想尽量保持对他人的尊重,尊重他人的隐私。不过呢,我到现在也只有这么一次真正的恋爱,就是跟尼克在一起。有机会写这段情,我也很开心,但我也把最私密的东西留给自己,没有写出来。你也知道,分手的具体细节等等确实也没有必要,但我觉得那也很重要,因为媒体总是不停地挖点什么关于我俩的东西出来,说什么我俩一直都不和,还说我们这样、那样的。可说实话,他是我最好的朋友之一,所以我会不惜代价保住这个朋友。
  采访者:今年我们也跟他聊过,他说(这是原话):“这段感情最终成为了深厚的友谊。”接着他又说:“不管未来会是什么样子的。”那么,你看到你们的未来吗?我是不是告诉了你一些你原来不知道的事?
  麦莉:也许他看到了吧。如果说尼克还想有更进一步的发展,我想那不是真的。我觉得他只是想做朋友。老实说,我想他是最棒的。我常常被人问道:乔纳斯家几兄弟,我最喜欢哪个?尼克就是我最喜欢的。所以我对这段友情很满意。
  翻译:丁一

回到顶部