Mike: Hey baby!
Anne: Hi hun, how was work?
Mike: Same old, same old. But speaking of work, I've got something I want to talk to you about.
Anne: Okay, shoot.
Mike: Well, you know that I've been pushing the powers that be to move me into a marketing position.
Anne: Yup. You were talking with Krista in HR, right?
Mike: That's the one. Well, a position opened up a few weeks ago…
Anne: And you didn't tell me!
Mike: I was trying to keep it on the 1)DL until I knew more.
Anne: And now you know more—①2)spill the beans!
Mike: They wanna offer me the post.
Anne: Oh baby that's so great! Wait. Post? What do you meanby “post”?
Mike: Yeah. That's the 3)downer. It's not here.
Anne: Well hun, we've been talking about moving out of the city for a while. I guess now's as good a time as any. Where would they transfer you to?
Mike: Guangzhou. And I know that I'm asking a lot here, but I'd like you to at least consider it.
Anne: Wow. Well, I can't promise anything, ②but I'll definitely give it a good think.
Mike: Great! ③And to sweeten the deal, I've got a little surprise for you.
Mike: I figured that if I was going to be moving all that way, they could stand to lose me for a few weeks in between.
Mike: And we're gonna take that few weeks and have a holiday. A real, live holiday.
Anne: ④Get out! Oh Mike, that sounds so great.
Mike: We deserve it. ⑤You've been running yourself 4)ragged and I've barely had time to sleep lately. A little 5)R&R is exactly what we need.
Anne: Alright, ⑥well don't get ahead of yourself here boy—I haven't said yes yet.
Mike: Haha, okay, let me know when you do!
① Spill the beans! 快说呀！
spill the beans: give away a secret or a surprise（泄漏秘密）。例如：
Don't spill the beans about the layoff plans. That might not go through.
② But I'll definitely give it a good think. 但是我一定会好好想想的。
give it a good think: consider sth. thoroughly（对某事好好想想）。例如：
After giving the matter a good think, I've decided not to apply for the position.
③ And to sweeten the deal, I've got a little surprise for you. 另外，为了让这事儿更具有吸引力，我要给你一点小惊喜。
sweeten the deal: make a bargain or business transaction more appealing by adding value（给点甜头，提高吸引力）。例如：
The dealer sweetened the deal by adding free car wash coupons.
④ Get out! 不可能吧！
get out: used to express disbelief（用以表示怀疑）。例如：
—We're going to get one day off for the Youth's Day.
—Really? Get out! That's not happening.
⑤ You've been running yourself ragged. 你一直以来都差不多体力透支地在工作。
run sb. ragged: keep sb. very busy and very tired（使某人精疲力尽）。例如：
The holiday ran us all ragged at the store.
⑥ Well don't get ahead of yourself here boy. 不过伙计你别计划得太早了。
get ahead of oneself: plan on doing sth. that you are not yet ready to do（过早谋划）。例如：
You don't want to get ahead of yourselves in the details because you will find yourself wasting time and effort.