您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 文化生活 >> 正文

乌镇:江南水乡的诗意生活 Wuzhen—The Poetic Water Town of China(2)

 
  
  What to See 观光攻略
  Shadow Plays are put on with folk-art shadow puppets. The puppets are hand-crafted, 17)translucent so the light shines through and made with 18)threaded joints so the puppets can move freely. 19)Accompanied by traditional Chinese musical instruments such as the 20)flute and 21)urheen, shadow plays are very popular.
  皮影戏用民间艺术中的皮影木偶进行表演。这些手工制作的木偶是半透明的,光线能穿过它们;木偶的关节则由线连起来,让其能够自由活动。皮影戏由传统的中国乐器如笛子和二胡等伴奏,非常受欢迎。
 
  East Street has been a 22)prosperous business center of Wuzhen since ancient times. More than 700 local households are established along this street, most 23)engaging in traditional craftworks that visitors can admire and 24)purchase.
  东大街自古以来就是乌镇一个繁荣昌盛的商业中心。超过700户本地人家沿街而住。大多数人家都从事传统工艺品的制作,可供游客欣赏和购买。
 
  Many interesting exhibition centers are also here, including the Wood Carving Museum and Hundred Bed Museum. Take in the Huagu Opera played on a hundred-year-old stage, or 25)delight in the 26)daring 27)acrobatics and martial arts that are performed on boats just offshore.
  许多有趣的展览中心也坐落于此,包括木雕陈列馆和百床馆。你还可以欣赏在有着百年历史的舞台上演出的花鼓戏,或是岸边小船上表演的惊险杂技和武术。
 
  Several local workshops and stores that have been operating for over a century also provide 28)glimpses into a past life Check out the Hengyitang Chinese Medicine shop and the historic Wuzhen Post Office.
  本地一些作坊和商店已经经营了百余年,能让人们一窥过去的生活。不妨参观一下恒益堂药店和具有历史意义的乌镇老邮局吧。

  For a look at the rich silk industry, visit the Yida Silk Store, dating from 1875, to see beautiful 29)brocades being hand-woven by skilled craftsmen.
  想一览兴盛的丝绸工业,可以去参观始创于1875年的益大丝号作坊,看看由熟练技工手织的美丽锦缎吧。
 
  Also drop by the Chinese 30)Footbinding Culture Museum, which offers a glimpse into a tradition that seems unreal in today's world. The museum features a collection of 825 pairs of tiny boots and shoes from various regions of China, all beautifully preserved and displayed together with footbinding tools.
  此外,顺道拜访一下三寸金莲展馆,这里能让你一窥在今天看来似乎完全不真实的传统。该展馆展出来自中国不同地区的825双小靴子和小鞋子,全都保存完好,与缠足工具一同展出。

  If you are familiar with Chinese literature, don't forget to take a look at the Former Residence of Mao Dun. Mao Dun is a famous writer in modern China, best known for the novel Midnight. His former home is located in the middle part of Guan Qian Street, where he lived during his happy childhood. The home is a traditional Chinese style house built during the Qing Dynasty.
  如果你熟悉中国文学,不要忘了去参观茅盾故居。茅盾是中国现代著名作家,因小说《子夜》而闻名。他的故居坐落于观前街中部。他在这里度过了快乐的童年时光。这座居室是一座建于清朝的传统中式建筑。
  
  What to Eat and Drink 美食攻略
  Delicious seafood is, of course, a 31)staple of this water town. Local favorites such as steamed fish shouldn't be missed; but non-seafood dishes are also popular, like the 32)braised mutton.
  美味的海鲜自然是这座水乡的招牌菜。当地最受欢迎的美食,例如蒸鱼,是绝对不容错过的;不过非海鲜类美食也很受欢迎,譬如红烧羊肉。
 
  For dessert, try the delicious and beautifully presented Gusao Cake, served in a traditional red 33)lacquered box.
  至于甜点,不妨试试可口又好看的姑嫂饼,这些饼会被盛在一个传统的红漆盒子中端上来哦。

  Sanbai wine, a 34)liquor 35)distilled from rice or 36)sorghum, is still made by hand in old-fashioned 37)distilleries using the same methods that have been employed for centuries.
  三百酒是一种由大米或高粱蒸馏而成的酒。在老式酿酒厂里,人们仍然以纯手工的方式按数百年沿袭下来的方法酿酒。
 
  Also try the 38)delectable 39)chrysanthemum tea that is a specialty of the region.
  你还得试试甘美的菊花茶,也是本地特产哦。
 
  Wuzhen has plenty of night life as well. Visit Chashi Jie for lively cafes and bars to enjoy your leisure time. For entertainment, take in a show on the ancient Xiuzhenguan Square stage, or the Xizha stage that floats on the water.
  乌镇同样有丰富的夜生活。到茶市街那些热闹的咖啡厅和酒吧享受休闲时光吧。要找娱乐消遣则可以到修真观的古戏台,或是到西栅水上戏台看表演。
  
  With many sites of historical and cultural interest, the poetic town of Wuzhen deserves to be on your first touring destination in China.
  乌镇这座充满了诗意的小城拥有众多历史和文化景观,值得成为你中国之旅的第一站。


上一页  [1] [2] 

回到顶部