您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 文化生活 >> 正文

浩瀚长空 哈勃廿载 Hubble Marks 20 Years of Discovery

  人类的一个最伟大之处就是:我们永远不满足于自己所知所在的世界,对未来、对地球以外的世界充满了好奇。从远古以来,各地的人民就不断地探寻了解天那边的世界。到了1990年,这一探寻有了突破性的进展,哈勃空间望远镜升空了!它最大的优势,就是可以身处太空,不受大气层干扰地拍摄照片,为人类服务。它大大地拓展了人类的宇宙视野。一些在这之前无从想象的画面被记录了,一些前人不断研究的试验被证实了,一些隐蔽性的天文险境被发现了……哈勃望远镜不仅是天文爱好者崇拜的偶像,更是我们人类向外太空进军途中的好朋友。今天让我们藉此机会重新认识一下这个闻名已久的“天文伙伴”。


发音:英美发音
语速:140词/分钟
使用方法:泛听+复述

浩瀚长空 哈勃廿载 Hubble Marks 20 Years of Discovery  Host: Imagine that we could really have a time machine that would show us what happened in the early universe, a machine that would become more powerful and give us progressively clearer pictures even as it aged. Imagine that the machine could detect worlds beyond our solar system, help map invisible 1)dark matter, and characterize the expansion of the universe.
  主持:试想,我们真能拥有时光机,让我们了解宇宙前期所发生的一切;试想,真能有那么一台仪器,尽管年月累积,功能却愈加强大,给我们拍出愈加清晰的照片。试想,这仪器能探测我们太阳系以外的无远弗届,助我们勘测肉眼看不见的暗物质,描画宇宙膨胀的轨迹。

  It may come as a surprise, but this time machine does exist and is silently floating above us. Familiar enough to many to be taken for granted, the 2)NASA-ESA Hubble Space Telescope celebrates two astonishing decades in orbit on the 24th of April.
  你也许没料到,这么一台时光机确实存在,而且正在我们头上安静地漂浮着,很多人其实早已熟知其名字,却根本不以为然。今年4月24日是美国太空总署及欧洲太空总署联和开发的哈勃空间望远镜升空二十周年的纪念日。

  Woman: Traveling through time and space with our host, Dr. J., aka Dr. Joe Liske.
  女人:与你一同遨游时空的有我们的主持人,J博士——乔·里斯克博士。

  Dr. J.: (talks to himself) Wow! This thing travels over 28,000 kilometres per hour…
  J博士:(自言自语)哇!这好家伙每小时飞行28000公里……

  930,000 observations…
  共执行930000次观测任务……

  570,000 images of 30,000 3)celestial objects…
  拍摄过30000个天体共570000张影像……

  Twenty years. Two decades and 110,000 trips around our planet…
  二十年,整整二十年,环绕地球110000圈……

  Woman: Dr. J., thirty seconds to show time.
  女人:J博士,准备好,还有30秒钟就要上场了。

  Dr. J.: Okay.
  J博士:好的。

  After two decades of service to the scientific community and the public worldwide, tonight we are recognizing the achievements, of what is arguably the most renowned and beloved space 4)observatory in history. Welcome to the show.
  在服务科学界及全球大众二十年后的今天,我们一起来向这闻名遐迩、最受大众喜爱的太空望远镜致敬。欢迎收看我们的节目。

  Now maybe you know it for its awe-inspiring images, or maybe you know it for its fundamental scientific discoveries, but chances are you do know it. Tonight we honour the Hubble Space Telescope with a cosmic lifetime achievement award.
  你对哈勃的认识,也许是源于其拍下那一张张让人油然生畏的影像,又或者是源于那些具奠基意义的科学发现,反正,你肯定听说过它。今晚,我们要给哈勃太空望远镜颁发一项“环宇终身成就大奖”。

  Host: It is not just about pretty pictures, even though Hubble is famous for some of the most 5)intriguing and, coincidentally, artistic images in the universe. Astronomers, professional and amateur alike, have been translating the magnificent colours and poetic swirls of these images into hard-edge science.
  主持:尽管哈勃望远镜因拍过一些最为奇诡又恰恰极具艺术气质的宇宙影像而著称,但这不代表它只是拍些漂亮照片那么简单。天文学家,专业的也好,业余的也好,都一直努力破解演绎这些影像显示的华丽色彩和诗意漩晕,将其转化为清晰明确的科学认知。

  Dr. J.: It is a real honour to be able to celebrate my dear friend, Hubble. Tonight we pay tribute to your 6)venerable achievements and we look forward to the work that lies ahead of you. We will look at some of your most outstanding accomplishments and your most loved images from the past twenty years.
  J博士:能为我亲爱的朋友“哈勃”庆生的确是一份荣幸。今晚,我们向你所获得的种种崇高成就致敬,并期待将来你能作出更多的贡献。我们将在节目里回顾过去二十年里你的部分卓越成果,并展示你拍下的一些最为人钟爱的影像。

[1] [2] 下一页

回到顶部