您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 文化生活 >> 正文

年青人,“低碳生活”弄潮儿 The Latest Fad Amongst the Youth

  如果说,在开心网上“偷菜”已经是年轻人潮流过去式,那么,一种叫做“在‘互联网森林’中种树”的活动不知大家是不是也正乐此不疲呢。不过,这可和“偷菜”不一样哦,“种树”需要更多现实行动和生活方式的改变。这种越来越为年青人追捧的行为方式叫“低碳生活”。

 英美发音 适合泛听
  
年轻人的低碳生活   Here in China, as the awareness of climate change improves, realizing a low-carbon way of life, also known as reducing your carbon footprint, is a growing trend amongst young Chinese.
  Zheng Xiyu works at an office in Beijing’s Central Business District. Every day, it takes her roughly 40 minutes to go to work by bus. But she’s thinking of switching to a different mode of transport—a bicycle.
  Zheng works for a website on a low-carbon economy. This gives her better insight into environmental issues. She [is] also reducing the amount of carbon needed to power her daily life.
  Zheng Xiyu and her colleagues have created a low-carbon working environment. They also share with each other tips for developing low-carbon habits in daily life.
  Colleague: When buying clothes, I choose those purely made with cotton. Because it takes less carbon to produce cotton clothes. I’m also adapting to a vegetarian diet as research shows much of the carbon emissions come from raising livestock.
  Like Zheng Xiyu and her colleagues, more and more people are pursuing a low-carbon life.
  A recent survey shows an average 78% of all 17,000 people questioned have developed environmentally friendly habits in their daily lives. They are doing things such as taking reusable shopping bags to the store and setting the air conditioner at a temperature above 26℃in summer.
  On many popular social networking websites, people are advocating a low-carbon lifestyle. Their tips include using the stairs and public transport more frequently than elevators or cars. They hope this lifestyle will become more than just a trend within certain groups.
  As the most populous nation on the planet with the world’s fastest growing economy, China has become the second biggest emitter of greenhouse gases. The recent extreme weather in its southern regions reflect a serious environmental challenge.
  Experts say there is no time to delay with the effort to reduce carbon emissions.
  
  在中国这里,随着气候变化意识的增强,实现低碳生活——即众所周知的减少碳足迹,已经在中国年轻一代中愈发成为时尚。
  郑希瑜(音译)的公司位于北京的中心商业区。每天,她搭乘公车上班大约需要40分钟。但她正考虑着换一种出行方式——自行车。
  郑希瑜在一家致力于低碳经济的网站上班,这使得她对环境问题有更深刻的认识。同时,她也在努力减少自己日常生活中的碳消耗。
  郑希瑜和同事们已经创设出一种低碳的工作氛围。他们也相互分享日常生活中培养低碳生活习惯的小窍门。
  同事:买衣服的时候,我会选择纯棉的。因为在制造棉质服装时消耗的碳更少些。我也在慢慢转向素食,因为有研究表明,大量的碳排放来自于牲畜的饲养。
  像郑希瑜和她的同事们一样,越来越多的人正投身低碳生活。
  根据新近的一项调查显示,在1.7万的受访人群中,大约有78%的人养成了环保的生活习惯,例如在购物的时候自带环保袋,使用空调时将温度设置在26℃以上等等。
  在很多的热门社交网站,人们都在倡导低碳的生活方式。他们提供的建议包括多走楼梯,多使用公共交通工具,而少用电梯和私家车。他们希望这样的生活方式能更多地为众人接受,而不只是在一些特定人群中流行。
  作为世界上人口最多、经济发展最快的国家,中国已经成为第二大温室气体排放国。近来南方地区出现的极端天气现象恰恰反映出坏境问题的严峻性。
  专家们表示,减少碳排放,刻不容缓。

回到顶部