您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 人生百味 >> 正文

带上马桶攀珠峰 Climber Plumps for Portable Toilets for Qomolangma

     A young Nepali climber is seeking to popularize a toilet fashioned from a plastic bucket with a lid to promote eco-friendly climbing on Mount Qomolangma. Hundreds of climbers flock to the world’s tallest peak at about 8,850 meters every year, with many simply squatting in the open or hunching behind rocks as the Qomolangma base camp has no proper toilet facilities. Dawa Steven Sherpa, 25, who led an eco-Qomolangma expedition to collect trash dumped by previous climbers, said his team used a plastic bucket as well as a gas-impervious bag designed to safely contain and neutralize human waste and keep in odor. “It is portable and very secure,” Sherpa said, “I want to promote anything that manages human waste on the mountain.”
   在攀登珠穆朗玛峰时保护环境,一位年轻的尼泊尔登山者正试图普及一种马桶,这种马桶是用塑料桶改制的,上面还有一个盖子。每年数以百计的登山者涌向这座约8,850米高的世界之巅,但因为珠峰营地没有专门的盥洗设备,有人干脆露天蹲下就地解决,有人则躲到岩石后面去方便。25岁的达瓦?史蒂文?谢尔帕带领一支珠穆朗玛峰环保考察队,来收集此前的攀登者遗弃的废物。他说他的队伍使用塑料桶和密封袋——这是为妥善保存、处理人类垃圾并抑制臭味而设计的。“马桶可随身携带,而且十分稳妥,”谢尔帕说,“只要有东西能妥善处理珠峰上的人类垃圾,我都想呼吁提倡。”

   Sherpa’s team, during its month-long expedition, picked up 965 kg of cans, gas canisters, kitchen waste, tents, parts of an Italian helicopter that crashed 36 years ago and remains of the body of a British climber who died in 1972. In addition, his team also brought down 65 kg of human waste produced by its 18 members, which it handed over to a local environment group at the base camp for management. “To date, no other container designed for human waste exists in this size, weight or strength,” Sherpa said of the U.S.-designed bucket, which is 11 inches tall and weighs 2.4 pounds, and has an opening that is eight inches in diameter.
   在这次为期一个月的远征中,谢尔帕的队伍一共捡到了965公斤的废罐头盒、氧气瓶、厨房垃圾、帐篷,还有36年前坠毁的一架意大利直升机的零部件以及一位于1972年遇难的英国登山者的遗体。此外,这支队伍的18位成员还带回了他们自己产生的65公斤的垃圾,并移交给营地中的一个当地环保组织进行处理。谢尔帕谈到这种美国设计的马桶时说,“到目前为止,还没有其他的马桶把尺寸、重量和强度设计成这样。”这种马桶高11英寸,重2.4磅,马桶口的直径是8英寸。

   Tourism, including mountain climbing, is a key source of income and accounts for nearly 4 percent of Nepal’s gross domestic product. About 3,000 people have climbed Mount Qomolangma since it was first scaled by New Zealand’s Sir Edmund Hillary and Tenzing Norgay Sherpa in 1953, and there are growing concerns about the environmental impact of the large numbers of climbers. “There is a heightened need for environmentally friendly practices in climbing, not only to have a neutral impact on the mountains but a positive impact,” Sherpa said.
   旅游业,包括登山,是尼泊尔收入的重要来源,占到将近4%的国内生产总值。自从1953年新西兰的埃德蒙德?希拉里爵士和(他的向导)丹增?诺尔盖?谢尔帕登顶珠峰以来,大约已有3,000人攀登过珠峰,同时,大量攀登者对珠峰的环境造成的影响也引起了越来越多的关注。谢尔帕说:“在攀登中采取环保措施是迫切的需要,不仅要让珠峰不受影响,更要对它产生积极的影响。

回到顶部