您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 名著摘选 >> 正文

我坐在彼德拉河畔哭泣 By the River Piedra I Sat Down and Wept(2)

me a letter, but he never returned to the paths and forests of our childhood. When I finished school, I moved to Zaragaza, and there I found that he had been right. Saria was a small town, and as its only famous poet had said, roads are made to be traveled. I enrolled in the university and found a boyfriend. I began to study for a scholarship (I was working as a salesgirl to pay for my courses). But I lost the competition for the scholarship, and after that I left my boyfriend.
  Then the letters from my childhood friend began to arrive more frequently and I was envious of the stamps from so many different places. He seemed to know everything, he sprouted wings, and now he roamed the world. Meanwhile, I was simply trying to put down roots.
  Some of his letters, all mailed from the same place in France, spoke of God. In one, he wrote about wanting to enter a 5)seminary and dedicate his life to prayer. I wrote him back, asking him to wait a bit, urging him to experience more of his freedom before committing himself to something so serious.
  But after I reread my letter, I tore it up. Who was I to speak about freedom or commitment? Compared to him I knew nothing about such things.
  One day I learned that he had begun to give lectures. This surprised me; I thought he was too young to be able to teach anything to anyone. And then he wrote to me that he was going to speak to a small group in Madrid and he asked me to come.
  So I made the four-hour trip from Zaragoza to Madrid.


   
  我俩是从小一起长大的。像其他离开小城镇的年轻人一样,他也走了。他说他要出去见见世面,他说他的梦想早已飞出了索里亚(西班牙一座小城)。
  他一走多年,杳无音信。后来偶尔能收到他的来信。但他再也没有回过我俩童年一起走过的道路和森林。中学毕业后我就搬到了萨拉戈萨(西班牙一个城市),在那儿我发现他是对的。索里亚太小了,正如该城唯一知名的诗人曾说过,路是用来走的。我上了大学,还交了男朋友。为了一份奖学金,我开始发奋学习(为了付学费我曾经做过售货员)。但是奖学金最终没有得到,之后我也和我的男朋友分手了。
  我这发小朋友的信开始多了起来,看到信封上不同国家的邮票,我心生嫉意。他好像无所不知,他生出了双翅,在周游世界;而与此同时,我却在挣扎着站稳跟头。
  (后来,)他的一些信,都是从法国某一地寄来的,当中总谈起上帝。在其中一封里他说他想进神学院,终身从事神职工作。我回信让他三思而行,请他在准备献身这么严肃的工作之前,再体验体验自由。
  但当我读了自己写的信后,我却把它给撕了。我有何资格来谈论自由、谈论献身?比起他来说,我对此一无所知。
  有一天我得知他开始在传教。我大吃一惊:因为在他这个年纪,传道还是太年轻了。然而不久,他写信给我,说是要去给马德里的一个团体布道,并且要我去一趟。
  于是我花了四个小时从萨拉戈萨赶往马德里。
  
  作者简介:
  保罗·科埃略,1947年出生于里约热内卢,是继加西亚·马尔克斯(《百年孤独》的作者)之后拉丁美洲最具影响力的作家,而且是世界十大畅销书作家之一。据目前最新资料统计,他已售出的书多达3200万册,其作品被译成54种语言,在140多个国家和地区发行,堪称全球商业上最成功的作家之一。
  他少年时期便立志成为一个成功的职业作家,却三次被送入疯人院。在从事文学创作之前,曾担任过编剧、剧场导演和记者,为巴西最著名的摇滚乐歌星创作过60余首歌词。后沉迷于研究炼金术、魔法、吸血鬼等神秘事物,作为媒皮士周游世界。
  1986年,保罗・科埃略沿中世纪三条朝圣路线之一,历时三个月,徒步行走近600公里的路程,从法国南部穿越比利牛斯山脉,抵达西班牙加利西亚地区孔波斯泰尔的圣地亚哥朝圣。他以这次朝圣之旅为素材,于翌年出版《朝圣卜书》,讲述了他在此次行程中的体验和启示,富有浓厚的宗教色彩。这部纪实性作品获得极大成功,至1999年已印行117版次。
  之后凭借《一千零一夜》中一个故事的启发,他又创作出版了寓言故事《牧羊少年奇幻之旅》(原著名《炼金术士》)。正是这本书使他风靡全球,发行1800万册。他的其他著名作品有《韦罗妮卡决定去死》。

上一页  [1] [2] 

打印全文】【回到顶部】【收藏本页