您现在的位置: 快乐英语网 >> 听力世界 >> 心灵捕手 >> 正文

If 如果 by Josehp Rudyard Kipling


文字难度:★★☆

  If you can keep your head when all about you
  Are losing theirs and blaming it on you;
  If you can trust yourself when all men doubt you,
  But make allowance for their doubting too;
  If you can wait and not be tired by waiting,
  Or being lied about, don’t deal in lies,
  Or being hated, don’t give way to hating,
  And yet don’t look too good, nor talk too wise;

  如果当周围的人都丧失了理智且诿过于你,
  你仍能保持清醒;
  如果当所有的人对你心存怀疑,你仍能相信自我
  并也容许别人猜疑;
  如果你能等待,而不厌倦,
  被欺骗,而不还以欺心,
  被厌恶,而不憎恨别人,
  既不目空一切,也不夸夸其谈;
  
  If you can dream—and not make dreams your master;
  If you can think—and not make thoughts your aim;
  If you can meet with Triumph and Disaster
  And treat those two 1)impostors just the same;
  If you can bear to hear the truth you’ve spoken
  Twisted by 2)knaves to make a trap for fools,
  Or watch the things you gave your life to, broken,
  And stoop and build ‘em up with worn-out tools;

  如果你有梦想——而不整天梦陷黄梁;
  如果你能思考——而不只是胡思乱想;
  如果你把胜利和灾难,
  这两种虚幻看作一样;
  如果你能忍受你说出的真相
  被无赖编成诱骗傻瓜的网,
  或看到你付出心血的东西被毁坏,
  还能俯身用破损的工具再干一场;
  
  If you can make 3)one heap of all your winnings
  And risk it on one turn of 4)pitch-and-toss,
  And lose, and start again at your beginnings
  And never breathe a word about your loss;
  If you can force your heart and nerve and 5)sinew
  To serve your turn long after they are gone,
  And so hold on when there is nothing in you
  Except the Will which says to them: “Hold on!”

  如果你能用尽毕生所得
  孤注一掷地冒险
  失败后,从零开始,
  而绝口不提你的损失;
  如果你能让你的心你的神经你的体力
  在你消沉很久以后又专注于你的事业,
  并在你一无所有
  唯剩意志向它们命令“坚持!”时顶住;
  
  If you can talk with crowds and keep your virtue,
  Or walk with Kings—nor lose the common touch,
  If neither 6)foes nor loving friends can hurt you,
  If all men count with you, but none too much;
  If you can fill the unforgiving minute
  With sixty seconds’ worth of distance run,
  Yours is the Earth and everything that’s in it,
  And—which is more—you’ll be a Man, my son!
  
  如果你混迹于众人之间而能坚持你的美德,
  与王者同行却不与世人相隔绝,
  如果你的敌人和你亲爱的朋友都不能把你伤害,
  如果所有人对你都有期望,然而没有人对你有太多期望;
  如果你面对困难时,
  能全力以赴,
  你的心便是宽广的大地,包容万物,
  而更重要的是,我的孩子——你将是个真的汉子!


  
  有人守了十分钟,用镜头捕捉到在阴霾的天空里展翅高飞的一只鸟儿。
  他对我说,这多么像你。
  是啊,多么像我。
  我选择了天空,带着一颗坚韧而开阔的心。
  因为梦想足够大,所以外面的风雨再大我也能挺住。
Josehp Rudyard Kipling  人无完人,孰能无过,但我们并不满足于仅仅成为一个有性格缺陷的人。我们渴望完善自身的品性,渴望实现梦想,追求着生活中的真、善、美。我们也会被猜疑,被欺骗,因而受到伤害。在喧嚣闹市的各种诱惑面前,你怎么选择人生?作者是一位洞察生活的人,他以朴实的语言,风趣的口吻深入生活的各个方面剖析人性,指导人们如何克服人性的弱点,自我完善,从而成为一个真正的“汉子”。
  Josehp Rudyard Kipling(1865-1936),小说家、诗人。他在印度孟买出生,6岁回英国上学,大学毕业后以记者的身份返回印度,在报刊上发表了许多小说和诗歌。成名后,他潜心文学创作,作品甚丰,1907年获得诺贝尔文学奖。著有小说《吉姆》和《森林之书》,诗集《兵营歌谣》、《七海》和《五国》。他的诗歌通俗易懂,与在他之前的拉斐尔派和唯美主义的孤芳自赏恰成鲜明对照,因此受到广大读者的喜爱。《如果》是他的著名诗作之一。

另一朗读版本:/article/listen/2/200411/435.html

回到顶部